French translation of
deaden
is
amortir le
Meaning of "deaden" in English
Deaden is a verb that generally means to make something less intense, active, or effective. It refers to the reduction of strength, energy, or liveliness in something, whether it be a physical sensation, emotion, or sound. For instance, materials that deaden sound are used in construction to minimize noise. It can also apply to emotions or pain, where one might seek to deaden their impact to cope better. The term suggests a dampening or numbing effect that reduces the power or clarity of the original state.
Meaning of "amortir le" in French
In French, "amortir" means to cushion or absorb the impact of something, generally referring to reducing or softening physical impacts or sounds. "Amortir le" can be part of phrases used to describe actions that make something less forceful or lessen its effects. This term is often used in contexts where the goal is to muffle, cushion, or diminish the severity of impacts, shocks, or sounds. Its usage is similar to how "deaden" is used in English, focusing on reduction or mitigation.
Pronunciation of "deaden" in English
Phonetic Transcription: /ˈdɛdən/
Pronunciation Variations: The pronunciation of "deaden" generally remains consistent across different English-speaking regions. However, minor variations may occur in accent or emphasis based on dialectical differences, such as between British and American English, but these changes are subtle.
Pronunciation of "amortir le" in French
Phonetic Transcription: /a.mɔʁ.tiʁ lə/
Pronunciation Variations: In French, pronunciation can slightly vary depending on the regional accent, such as differences between Parisian French and Southern French accents. The "r" can be more guttural depending on the locale, but "amortir le" remains fairly consistent in its overall pronunciation structure.
Sentence Examples in English and Translation to French
- He used special insulation to deaden the noise in the room. (Il a utilisé une isolation spéciale pour amortir le bruit dans la pièce.)
- The new medication helped to deaden her pain significantly. (Le nouveau médicament a considérablement aidé à amortir sa douleur.)
- Thick carpets can deaden sound in a busy office. (Des tapis épais peuvent amortir le son dans un bureau occupé.)
- He tried to deaden the impact of the news by delivering it gently. (Il a essayé d'amortir l'impact de la nouvelle en la livrant doucement.)
- We planted trees to deaden the noise from the street. (Nous avons planté des arbres pour amortir le bruit de la rue.)
- The heavy curtains helped to deaden the sounds from outside. (Les lourds rideaux ont aidé à amortir les bruits de l'extérieur.)
- She used earplugs to deaden the loud music at the festival. (Elle a utilisé des bouchons d'oreilles pour amortir la musique forte du festival.)
- Special foam was installed to deaden the echoes in the auditorium. (Une mousse spéciale a été installée pour amortir les échos dans l'auditorium.)
- He took a deep breath to deaden his rising anxiety. (Il a pris une profonde respiration pour amortir son anxiété croissante.)
- The painter applied a glaze to deaden the bright colors on the canvas. (Le peintre a appliqué un glacis pour amortir les couleurs vives sur la toile.)
Synonyms, Antonyms, and Similar Words for "deaden" in English
Synonyms: dull, dampen, muffle, soften, numb, alleviate, diminish, blunt, ease, mitigate.
Antonyms: intensify, enhance, increase, amplify, sharpen, heighten, strengthen, stimulate, enliven, provoke.
Similar Words: reduce, subdue, quiet, abate, lessen, smother, weaken, suppress, soothe, pacify.
Synonyms, Antonyms, and Similar Words for "amortir le" in French
Synonyms: absorber, atténuer, diminuer, étouffer, amortir, réduire, tempérer, assourdir, modérer, tamponner.
Antonyms: intensifier, amplifier, augmenter, magnifier, exacerber, accentuer, renforcer, aviver, réveiller, stimuler.
Similar Words: calmer, adoucir, dégonfler, amortir, réfréner, abaisser, endiguer, amortisseur, restreindre, tranquilliser.
Disclaimer: These examples may contain sensitive content that does not reflect the opinions or policies of Translate.com, or its company Translate LLC. We welcome feedback: report an example sentence to our team.