French translation of
unbar
is
débarrer
Meaning of "unbar" in English
The term "unbar" is a verb that signifies the removal of a bar or barrier, typically referring to unfastening or unlocking something that has been physically secured. It can also metaphorically mean allowing access or opportunity by removing restrictions. This action is often literal but can also be used in a figurative sense, such as unbarring access to resources or information that has previously been restricted or inhibited. Its usage is straightforward but impactful, highlighting a transition from restriction to freedom or accessibility.
Meaning of "débarrer" in French
In French, "débarrer" is a verb that means to unlock or unfasten something that has been secured with a bar or lock. It is used in the context of opening something that was previously closed or locked, allowing passage or access. Like its English counterpart, "débarrer" can also be used figuratively to indicate the removal of restrictions or obstacles. The term suggests a movement from limitation towards greater freedom or accessibility, making it versatile in various contexts whether physical or metaphorical.
Pronunciation of "unbar" in English
Phonetic Transcription: /ʌnˈbɑːr/
Pronunciation Variations: The pronunciation of "unbar" is generally consistent across different English-speaking regions. However, subtle differences might occur in the vowel sounds, with slight variations between American and British English pronunciations. In the UK, the "r" might be softer or non-rhotic, while in the US, it is usually pronounced with a more pronounced "r" sound.
Pronunciation of "débarrer" in French
Phonetic Transcription: /de.ba.ʁe/
Pronunciation Variations: In French, "débarrer" maintains consistent pronunciation across different Francophone regions. However, in areas with strong regional accents, the "r" sound may vary, being softer or more guttural. In Parisian French, it is typically clear and smooth, while in other regions like Quebec, the pronunciation might carry a more pronounced accent or inflection.
Sentence examples in English and translation to French
- He decided to unbar the gate and let everyone in. (Il a décidé de débarrer la porte et de laisser entrer tout le monde.)
- She had to unbar the windows to let fresh air into the room. (Elle a dû débarrer les fenêtres pour laisser entrer l'air frais dans la pièce.)
- The prisoner was relieved to hear they would unbar the door. (Le prisonnier était soulagé d'entendre qu'ils allaient débarrer la porte.)
- Can you unbar the front entrance for the delivery? (Peux-tu débarrer l'entrée principale pour la livraison ?)
- They worked together to unbar the heavy iron gate. (Ils ont travaillé ensemble pour débarrer la lourde porte en fer.)
- The library decided to unbar internet access for all patrons. (La bibliothèque a décidé de débarrer l'accès internet pour tous les usagers.)
- After the storm, we had to unbar the shutters. (Après la tempête, nous avons dû débarrer les volets.)
- The policy changes will unbar new educational opportunities. (Les changements de politique débarreront de nouvelles opportunités éducatives.)
- Unbar the door so we can move the furniture inside. (Débarre la porte pour que nous puissions rentrer les meubles.)
- She planned to unbar the old secrets of the town. (Elle prévoyait de débarrer les vieux secrets de la ville.)
Synonyms, antonyms, and similar words for "unbar" in English
Synonyms: unlock, open, release, unfetter, unfasten.
Antonyms: lock, bar, secure, fasten, close.
Similar Words: unblock, unseal, unbolt, unchain, disengage.
Synonyms, antonyms, and similar words for "débarrer" in French
Synonyms: ouvrir, déverrouiller, dégager, désenclaver, libérer.
Antonyms: verrouiller, fermer, enfermer, bloquer, barrer.
Similar Words: déverrouillage, désenclavement, ouverture, déclenchement, désamorçage.
Disclaimer: These examples may contain sensitive content that does not reflect the opinions or policies of Translate.com, or its company Translate LLC. We welcome feedback: report an example sentence to our team.