Tarjima qilish Basic Information:

Meaning:
Tarjima qilish, in Uzbek, translates to "translation" in English. It refers to the act of rendering text or speech from one language into another.

Word Origin and History:
The term "tarjima" is derived from the Arabic word "tarjama," which means "interpretation" or "translation." With Uzbek having b historical ties to Persian and Arabic languages due to cultural and trade exchanges, it's not surprising to find Arabic influence in Uzbek vocabulary. Over time, as Uzbekistan developed its literary traditions and engaged in cross-cultural exchanges, the word "tarjima" took root in the language to denote the process of translation.

Pronunciation Guide:
Tarjima qilish is pronounced as "tar-ji-ma ki-lish." The stress falls on the first syllable "tar." The pronunciation may vary slightly depending on regional accents within Uzbekistan.

Variations and Derivatives:
There aren't significant variations or derivatives of "tarjima qilish" in Uzbek. However, "tarjima" alone can also refer to a translated text or document, while "qilish" is a verb suffix meaning "to do" or "to make."

Tarjima qilish Grammatical Aspects

Part of Speech: Verb
Gender: Neutral
Number: Singular or Plural
Tense: Present
Conjugation: Regular verb conjugation in Uzbek

Contextual Usage of Tarjima qilish:

Usage in Phrases and Idioms:

  1. Tarjima qilish mas'uliyat istasangiz bo'ladi (Translation carries responsibility): This phrase emphasizes the importance of accurate and responsible translation work.
  2. Tarjima qilish san'atdir (Translation is an art): Highlighting the skill and creativity involved in translation.
  3. Tarjima qilish so'zni bir-biriga almashtirishdir (Translation is changing words into each other): A literal description of the translation process.

Register and Contextual Usage:
Tarjima qilish is used across various registers, from formal settings such as academic conferences to informal contexts like everyday conversations. In technical fields like diplomacy and literature, precise translation is crucial. In entertainment, such as subtitling movies or translating novels, cultural nuances play a significant role.

Semantic Fields:
Words commonly found in the same semantic field as "tarjima qilish" include "til" (language), "matn" (text), "tarjimon" (translator), and "tarjima" (translation).

Illustrative Content:

Example Sentences:

  1. Biz o'zbekcha kitoblarni ingliz tiliga tarjima qilamiz. (We translate Uzbek books into English.)
  2. Ulug'bek xazinasi dunyo xalqlarining ko'plab tillariga tarjima qilingan. (The Ulugh Beg Observatory has been translated into many languages of the world's peoples.)
  3. Uning maqolasi rus tiliga tarjima qilindi. (His article was translated into Russian.)

Synonyms and Antonyms:
Synonyms: Tarjima, tarjimonlik (translation, translator), munozara (interpretation), almashtirish (transformation).
Antonyms: O'zbekchaga o'qish (reading in Uzbek), asl (original), tuzatish (composition).

Related Words:
Words commonly associated with "tarjima qilish" include "tarjimon" (translator), "til" (language), "matn" (text), "tarjima" (translation), "munozara" (interpretation), "tergiversatsiya" (transliteration).

Historical and Cultural Aspects:

Cultural or Historical Significance:
Translation has played a crucial role in Uzbekistan's history, facilitating communication and cultural exchange with neighboring regions and beyond. During the Soviet era, translation efforts were often politicized, serving as a tool for ideological dissemination. In contemporary times, translation contributes to preserving and sharing Uzbek literature and culture globally.

Evolution of Meaning:
While the fundamental meaning of "tarjima qilish" remains translation, its role has evolved with technological advancements and globalization. Modern translation involves not only linguistic accuracy but also cultural sensitivity and adaptation.

Frequency in Literature or Media:
With the growing importance of global communication, the demand for translation services has surged. Consequently, "tarjima qilish" features prominently in contemporary literature, media, and international events.

Popularity and Usage Trends:

Popularity and Frequency:
The need for translation services has increased exponentially with globalization, making "tarjima qilish" a frequent term in contemporary language usage in Uzbekistan and beyond.

Internet and Slang Usage:
While slang terms related to translation may exist, "tarjima qilish" itself is predominantly used in formal and technical contexts rather than in internet slang.

Interesting Facts:

Unique Fact or Trivia:
One interesting aspect of translation in Uzbekistan is its role in preserving and promoting minority languages within the country, ensuring their representation in national discourse and cultural exchange.

Common Mistakes or Misconceptions:
A common misconception is equating translation with mere linguistic conversion, overlooking the cultural nuances and context adaptation essential for effective communication.

Disclaimer: These examples may contain sensitive content that does not reflect the opinions or policies of Translate.com, or its company Translate LLC. We welcome feedback: report an example sentence to our team.

Reach the world with ease! Use human-powered translations to ensure your message is understood by all. Available in 110+ language pairs
Order human translation

Translate tarjima qilish into other languages