Sobald der Krieg angefangen hatte, wurde Wilhelm zum obersten Kriegsherrn und seine Hauptaufgabe hätte darin bestanden, über rivalisierende Elemente in seiner Regierung zu urteilen.
Once war started, Wilhelm became Supreme War Lord, and his chief function would have been to adjudicate among rival elements within his government.
In den letzten 15 Monaten wurde das Inflationsziel von 2 %, das von der Regierung festgesetzt wird und von der Bank of England durchgesetzt werden soll, um mehr als einen ganzen Prozentpunkt überschritten.
For the last 15 months, the 2% inflation target, which is set by the government and is supposed to be enforced by the Bank of England, has been exceeded by more than a full percentage point.
Das Mandat der Preisstabilität wurde von Wachstumsbedenken übertrumpft.
The price-stability mandate has been trumped by concerns about growth.
Daher hat der MPC nicht nur die Zinssätze seit 2009 auf dem äußerst niedrigen Niveau von 0,5 % gehalten, sondern die Geldpolitik wurde durch die sogenannte „quantitative Lockerung“ der Bank of England weiter gelockert – darunter versteht man die Ausweitung der Zentralbankgeldmenge mit einem Federstreich, in der Hoffnung, die einheimischen Kreditmärkte zu stärken.
So not only has the MPC kept interest rates at a rock-bottom 0.5% since 2009, but policy has been loosened further by the Bank of England’s so-called “quantitative easing” – that is, expanding the monetary base by the stroke of a pen in the hope of reinvigorating domestic credit markets.
Chinas schnelles Wachstum wurde zu einem hohen Preis erzielt.
China’s rapid growth has been achieved at extremely high cost.
Aber die Meritokratie wurde von einer politischen Kultur der Anbiederung und des Zynismus unterwandert.
But meritocracy has been eroded by a political culture of sycophancy and cynicism.
Als Teil dieser Änderungen wurde der griechisch-orthodoxen Mädchenschule im Istanbuler Stadtteil Beyoğlu sowie dem jüdischen Gemeindezentrum in Izmir Rechtsstatus zuerkannt und damit ein jahrzehntelanger Streit beendet.  
As part of these changes, the Greek-Orthodox Girls School in Beyoğlu, Istanbul, and the Jewish Community Center in Izmir have been granted legal status, ending a century-old dispute.
Dahinter stecken möglicherweise nur parteipolitische Motive, aber Bernanke wurde von Präsident George W. Bush ernannt und sowohl von demokratischer als auch von unabhängiger Seite erhoben sich Stimmen gegen seine Wiederernennung.
This may, in part, have just been partisan politics, but Bernanke was appointed by President George W. Bush, and there were other voices, both Democrat and independent, raised against his reappointment.
Kongressabgeordneter Ron Paul wurde zum Anführer der Fed-Kritiker, aber er ist keineswegs jener einsame Rufer, der er noch vor zwei Jahren war.
Congressman Ron Paul has been leading the pack hunting the Fed, but he is by no means as isolated a voice as he was two years ago.
Seit damals wurde viel erreicht: Die Bilanzen wurden gestärkt und die Finanzierungsmodelle angepasst.
Much has been achieved since then: balance sheets have been strengthened and funding models adjusted.