Zweitens sollte die EU die Schaffung nationaler Institutionen zur Überwachung innenpolitischer Entwicklungen sowie deren Kompatibilität mit den Zielen der Eurozone insgesamt unterstützen.
Second, the EU should support the creation of national institutions to monitor domestic developments and their compatibility with overall eurozone goals.
Wirklich Besorgnis erregend ist jedenfalls nicht, dass die Regierung Bush Kandidaten auf ihre Kompatibilität mit ihren „Werten" prüft.
In any case, what's really worrisome is not that the Bush administration examines candidates for compatibility with its "values."
Vom Standpunkt der Kompatibilität mit der modernen liberalen Demokratie ist es eher die Akzeptanz des Pluralismus als die Beachtung spezieller Glaubensgrundsätze und Praktiken, welche die Religionen am deutlichsten voneinander unterscheidet.
From the standpoint of their compatibility with modern liberal democracy, acceptance of pluralism, more than adherence to particular beliefs and practices, may be what most clearly distinguishes religions.
Das Ausmaß, in dem China an der globalen Führung teilhaben kann, hängt von einer gewissen Kompatibilität zwischen chinesischen und westlichen Werten ab und wird deshalb durch dieses historische Erbe eingeschränkt.
These historical legacies limit the extent to which China will be able to share in global leadership, which requires some degree of compatibility between Chinese and Western values.