Dictionary
TRANSLATION
German
inmitten
English
amid
EXAMPLES
Zu gestatten, dass die Tochtergesellschaften ausländischer Banken inmitten einer sich verschärfenden Krise in ihren Heimatländern verwaisen, würde das Vertrauen in die Finanzsysteme der europäischen Schwellenländer untergraben, was einen Rückgang der Vermögenspreise und jähe Kreditverknappung auslösen könnte.
Allowing foreign banks’ subsidiaries to become orphaned amid a worsening crisis in home countries would undermine confidence in emerging Europe’s financial systems, which could trigger asset-price declines and precipitous contractions in credit.
Einst Hort politischer und wirtschaftlicher Stabilität inmitten der Wirren der Eurokrise steht Großbritannien nun davor, das politisch unberechenbarste Mitglied der Europäischen Union zu werden.
Once a haven of political and economic stability amid the turmoil of the euro crisis, the United Kingdom is about to become the European Union’s most politically unpredictable member.
Am Ende des Spiels, inmitten der Trauer über die Niederlage gegen das mächtige Belgien, aber mit dem Bewusstsein eines großartigen Spiels der USA, sagte mein neuer Freund: „Davon brauchen wir noch viel mehr.“
At the end of the game, amid regret over the loss to mighty Belgium but convinced that the US had played a great game, my new friend said: “We need much more of this.”
Es ist sehr schade, dass die offiziellen Verhandlungen mit Iran inmitten westlicher Forderungen, dass Iran alle seine Aktivitäten im Zusammenhang mit einer Anreicherung einstellt, seit 2005 zum Erliegen gekommen sind.
It is a great pity that formal negotiations with Iran have been stalled since 2005 amid Western demands that Iran suspend all of its enrichment-related activities.
Der unstillbare Bildungshunger dieser Flüchtlingsfamilien inmitten all der von Verlust und Trauma geprägten Schicksale hat mich dabei am meisten beeindruckt.
And yet, amid all the stories of trauma and loss, what affected me the most was these refugee families’ unquenchable thirst for education.
Und inmitten weit verbreiteter Spekulationen um einen möglichen Zahlungsausfall Venezuelas aufgrund seiner bis zu 80 Milliarden Dollar umfassenden Auslandsschulden  ist es schließlich auch nicht überraschend, dass die Renditen für seine Staatsanleihen den Wert von 15 Prozent erreicht haben.
Finally, amid widespread speculation that Venezuela may indeed default on up to $80 billion of foreign debt, it is not surprising that yields on its sovereign debt have hit 15%.
Obwohl eine interne Spaltung dem nationalen Interesse der Palästinenser schadet, ist es inmitten der gegenseitigen Beschuldigungen und Aufwiegelungen unwahrscheinlich, dass es bald zu einem Dialog zwischen Fatah und Hamas kommen wird.
Although internal division harms Palestinians’ national interest, it is unlikely amid mutual accusations and incitements that dialogue between Fatah and Hamas will be conducted soon.
Eine derartige Erfolgsgeschichte inmitten allzu vieler anhaltender Konflikte und missglückter Friedensprozesse verdient Anerkennung und Unterstützung.
Yet, amid too many continuing conflicts and failing peace processes around the world, a success story deserves to be recognized and supported.
Die Autoren Parag Khanna und Fareed Zakaria haben die Argumentation Kennedys, Nyes und auch Hedley Bulls wieder auf das Tapet gebracht und behauptet, dass die USA inmitten des „Aufstiegs der restlichen Welt” und der relativen Stagnation des „Westens“ die Welt aus einer „neuen Mittelalterlichkeit“ führen müssen.
Writers Parag Khanna and Fareed Zakaria have regurgitated those made by Kennedy, Nye, and forebears like Hedley Bull in asserting that the US must lead the world away from a “new medievalism” amid the “rise of the rest” and the relative stagnation of the “West.”
Aber die Herausforderung Nummer eins, der sich diese Länder stellen müssen, ist die Entwicklung von Wachstumsmodellen, die inmitten einer säkularen Neuordnung der Weltwirtschaft besser bezahlte und sicherere Jobs in ausreichendem Umfang bieten.
But the number one challenge facing these countries is to develop growth models that can provide more ample, well-paid, and secure jobs amid a secular re-alignment of the global economy.
INMITTEN IN MORE LANGUAGES

Afrikaans

te midde...

Danish

midt i

Icelandic

amidst

Norwegian

blant

Swedish

mitt i

Frisian

amid

Luxembourgish

amidéier...

Scots Gaelic

amid

Human translation services
powered by Translate.com
We are a global language translation company specialized on technical, business and medical translations
Get your free quote now
Become well-payed freelance translator
powered by Translate.com
  • Everyday translations
  • Make a good money from any place
  • Cash out anytime to PayPal
Register now

Using Translate.com for business in German to English?

Growing network of over 17,000 on-demand translators available 24/7

Hundreds of thousands of professional translations completed each year

Over 90 language pairs encompassing all popular global languages

Get Translate.com on your phone

Supports 90+ language pairs including German to English

Language barriers are a thing of the past

Translate with text, speech, and photo

All translation are consolidated into a convenient Translation Feed

Order human translations

Place an order for human translations from our community of 40,000+ translators