Diejenigen, die dazu beigetragen haben die Apartheid aufrechtzuerhalten ( und insbesondere diejenigen, die sich nicht an Sanktionen gehalten haben, nachdem diese von der UN verhängt wurden ( sollten zur Verantwortung gezogen werden.
Those who contributed to maintaining Apartheid--and especially those who did not adhere to the sanctions after the UN approved them--should be held accountable.
Und in großen Teilen des Westens halten Staaten an Modellen der Fürsorge fest, die ihre Bürger zunehmend enttäuschen und häufig unbezahlbar sind.
And, in much of the West, states adhere to models of welfare provision that increasingly disappoint their citizens and are often unaffordable.
Sobald sich das neue, bailoutfreundliche Team erst mal gemütlich eingerichtet hat, können wir nun weitere Großzügigkeiten erwarten, egal, ob diese Länder sich an ihre Programme halten oder nicht.
Once the new bailout-friendly team is ensconced, we can only expect more generosity, regardless of whether these countries adhere to their programs.
Ein Hauptargument dafür, Zentralbanken zum Einhalten strenger Inflationsziele zu zwingen, besteht darin, die Versuchung zu vermeiden, spontane „monetäre Finanzierung“ (den Kauf von Staatsanleihen) dazu zu verwenden, die Wirtschaft zu stimulieren oder die Schulden wegzuinflationieren.
One key argument for forcing central banks to adhere to strict inflation targets is that it eliminates the temptation to use “monetary financing” (purchases of government bonds) unexpectedly, either to stimulate the economy or to inflate away its debt.
Im Gegensatz dazu halten die Sozialwissenschaften an dem Grundsatz fest, dass man die Menschen am besten studieren kann, wenn man mit ihnen verkehrt, typischerweise, indem man sie dazu bringt, Dinge zu tun und zu sagen, die sie sonst nicht tun oder sagen würden.
In contrast, the social sciences adhere to the maxim that the best way to study humans is to interact with them, typically by getting them to do and say things that they might otherwise not.
Berufsgruppen halten länderübergreifende Standards ein.
Professional groups adhere to transnational standards.
Die meisten Staaten halten sich an ihn, weil sie glauben, dass ihre Sicherheit verringert würde, wenn mehr Staaten Atomwaffen bekämen.
Most states adhere because they believe that their security would be diminished if more states obtained nuclear weapons.
Während für die Präsidentschaft Putins die Wiederherstellung der im Kreml zentralisierten politischen Macht bezeichnend ist, halten Moskau und die beiden von Moslems beherrschten, russischen Republiken noch immer an den Abmachungen aus der Yeltsinzeit fest.
Although restoration of centralized political power in the Kremlin has marked Putin's presidency, Moscow and the two Muslim-dominated Russian republics still adhere to the Yeltsin-era bargain.
Warum halten sich gut ausgebildete Fachkräfte im Fall einer sich rasch zuspitzenden Krise an vorher festgelegte Regeln?
Why do well-trained professionals, when struggling with a rapidly unfolding emergency, adhere to rules laid down in advance?
Um ihre Position zu stärken, halten Russlands Generäle und Diplomaten an der Auffassung fest, dass das Land weiter von Feinden belagert wird, vorrangig von den USA und der NATO.
To promote their position, Russia's generals and diplomats adhere to the perception that the country remains besieged by enemies, the US and NATO most prominently.