Er führte eine bösartige Kampagne, um alle Taiwaner, die vom chinesischen Festland stammten, selbst wenn sie in Taiwan geboren und aufgewachsen waren, als nicht vertrauenswürdige Schwindler – wai shen ren oder „nicht Einheimische“ – darzustellen, als wären sie Fremde aus einer anderen Kultur.
He led a vicious campaign to portray all Taiwanese with mainland Chinese roots, even if born and bred in Taiwan, as untrustworthy carpetbaggers – wai shen ren , or “not native people” – as if they were aliens from a different culture.
Das Gesetz der unbeabsichtigten Folgen besagt, dass die Bestrebungen, den taiwanesischen Aktivisten keine Mehrdeutigkeiten zuzugestehen auch nach hinten losgehen und stattdessen den Bewegungsspielraum der Führung auf dem Festland einschränken könnte, wenn Taiwan versucht, den Status Quo zu verändern.
The law of unintended consequences dictates that this effort to deny ambiguity to Taiwanese activists could backfire, and instead leave mainland leaders without room to maneuver if Taiwan does attempt to revise the status quo.