Das konnte allerdings nicht erreicht werden, bevor Serbien militärisch erledigt war.
But this could not be achieved before Serbia was militarily humbled.
Doch weder die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit noch die Verringerung der Gesamtschulden kann über Nacht erreicht werden.
But neither improved competitiveness, nor reduction of total debt, can be achieved overnight.
Tatsächlich wurde das israelische Konzept von “Frieden zuerst und Abbau von Nuklearwaffen zuletzt” im israelisch-jordanischen Friedensvertrag von 1994 bestätigt, in dem eine Zone ohne Massenvernichtungswaffen als Ziel beschrieben wird, das “in einem Kontext umfassenden, anhaltenden und stabilen Friedens erreicht werden muss”..
Indeed, Israel’s concept of “peace first and denuclearization last” was vindicated in the 1994 Israeli-Jordanian peace treaty, which speaks of a WMDFZ as a goal “to be achieved in the context of a comprehensive, lasting and stable peace.”
Auf keinen Fall kann irgendetwas in einem Zeitrahmen erreicht werden, der den anderen PIGS Trost spenden würde.
Certainly nothing could be achieved on a timetable that would offer any comfort to the other PIGS.
Die jüngsten Versuche, den Missstand mithilfe der Richtlinie zu Kapitalanforderungen zu beheben, waren enttäuschend, obwohl es eindeutig das Beste war, was angesichts der unterschiedlichen Ansichten der EU-Länder zur Finanzaufsicht politisch erreicht werden konnte.
Recent attempts to remedy this under the Capital Requirements Directive have been disappointing, even though it was plainly the best that could be achieved politically given EU countries’ differing views on prudential supervision.
Man bedenke, was die griechisch-zypriotische Gemeinschaft erreicht hat - eine blühende Wirtschaft, niemand der unter armseligen und erniedrigenden Bedingungen in Lagern wohnt, Mitgliedschaft in der Europäischen Union - und welche Katastrophe die palästinensische Entscheidung im Vergleich dazu für die eigene Bevölkerung verursacht hat.
Consider what the Greek Cypriot community has achieved - a thriving economy, no one living under conditions of misery and humiliation in camps, membership in the European Union - compared to the catastrophe the Palestinian choice has brought to their own people.
Kann das aber in absehbarer Zukunft erreicht werden?
Can this really be achieved in the foreseeable future?
Noch wichtiger ist, dass die Ferkel, die den gentechnisch veränderten Mais gefressen haben, ein höheres Endgewicht erreicht haben, ein Maßstab für die Gesundheit insgesamt, obwohl es bei der Futteraufnahme keinen Unterschied zwischen den beiden Gruppen gegeben hat.
More importantly, the piglets that consumed the modified corn achieved a greater final weight, a measure of overall health, despite no difference in feed intake between the two groups.
Obwohl China vielleicht über die finanziellen Ressourcen verfügt, um seinen Schuldenüberhang du decken, läuft es Gefahr, am Ende als Volkswirtschaft mit niedrigen bis mittleren Einkommen dazustehen – mit hohen Schuldenständen und nominalen Wachstumsraten, die um etwa zwei Drittel niedriger ausfallen werden als die durchschnittliche jährliche Rate von 17 %, die von 2004 bis 2011 erreicht wurde.
While China may have the financial resources to cover its debt overhang, it risks being left with a low-to-middle-income economy, high debt levels, and nominal growth rates roughly two-thirds lower than the 17% average annual rate achieved in 2004-2011.
Was würde „Integration“ bedeuten und wie kann sie erreicht werden, ohne dabei die hochgehaltenen Werte der Zivilgesellschaft aufzugeben?
What would “integration” mean, and how is it achieved without the loss of cherished civil-society values?