Dictionary
TRANSLATION
German
aufgegeben
English
abandoned
EXAMPLES
STOCKHOLM – Der russische Ministerpräsident Vladimir Putin hat vor kurzem verkündet, dass Russland, Belarus und Kasachstan ihre getrennten Gespräche über eine Mitgliedschaft bei der Welthandelsorganisation (WTO) aufgegeben hätten.
STOCKHOLM – Russian Prime Minister Vladimir Putin recently announced that Russia, Belarus, and Kazakhstan have abandoned their separate talks to join the World Trade Organization.
Was jedoch gebraucht wird, ist eine gemeinschaftliche Übereinkunft zur Haushaltsdisziplin und eine Wiederbelebung des Stabilitäts- und Wachstumspakts, der törichterweise aufgegeben wurde – ironischerweise, als die Franzosen und Deutschen seine Regeln zu einengend fanden.
What is needed, though, is a collective agreement on fiscal discipline, and a revival of the Stability and Growth Pact, which was unwisely abandoned – ironically when the French and Germans found its rules too constraining.
Entscheidend dafür waren natürlich die US-Geheimdienstberichte mit umfassenden Belegen dafür, dass der Iran seine konkrete Pläne zur Entwicklung nuklearen Waffen schon im Jahr 2003 aufgegeben hat.
Critical to that outcome, of course, was the US intelligence community’s reports that all the evidence pointed to Iran having long ago – in 2003 – abandoned concrete plans to develop a nuclear weapon.
Vor fünfzehn Monaten habe ich in einer Vorlage an den Wirtschaftsausschuss des Oberhauses prognostiziert, dass alle existierenden britischen Projekte außer Thanet Offshore Wind aufgegeben oder verschoben würden, es sei denn, das Parlament ändert sein Zertifikatesystem für erneuerbare Energien (ROC) radikal.
Fifteen months ago, in a submission to the Economic Affairs Committee of the House of Lords, I predicted that all existing UK projects except Thanet Offshore Wind would be abandoned or postponed unless Parliament radically altered its Renewable Obligation Certificates (ROC) scheme.
Die Franzosen forderten ebenfalls, das Konzept, wonach die Kosten von dem zu tragen sind, dem sie entstehen, im Namen der Finanzsolidarität aufgegeben werden sollte.
The French also called for the “costs lie where they fall” concept to be abandoned in the name of financial solidarity.
Für die Linke ist sein Sieg ein Anreiz, realistische Alternativen sowohl zu den alten liberalen Überzeugungen zu finden, die ausprobiert wurden und die gescheitert sind, als auch zu dem diskreditierten Staatssozialismus , den man vor einem Jahrzehnt aufgegeben hat.
For the left, his victory is an incentive to come up with realistic alternatives to the tried and failed liberal nostrums, and the discredited state socialism that was abandoned a decade ago.
Sollte er sich auf ihre Seite schlagen, könnte er sogar ihr Anführer werden und im Triumph auf den Thron zurückkehren, den er erst vor kurzem formell aufgegeben hat.
If he crosses over to their side, he could even become their leader and triumphantly return to the throne that he formally abandoned only recently.
Doch genau wie bei seiner Finanzkrise 1991 konnte Indien mit einer verbesserten Außenpolitik aus der Krise hervorgehen – dabei wurden die weltfremden Traditionen des Landes aufgegeben und mehr Realismus und Pragmatik eingeführt.
But, as with its 1991 financial crisis, India was able to emerge with a revamped foreign policy – one that abandoned the country’s quixotic traditions and embraced greater realism and pragmatism.
Stattdessen haben er und seine Ex-KGB-Kameraden sich selbst über das Gesetz gestellt, ernstzunehmende Sozial- und Wirtschaftsreformen aufgegeben und lediglich von den hohen weltweiten Ölpreisen profitiert.
Instead, he and his ex-KGB comrades-in-arms placed themselves above the law, abandoned meaningful social and economic reform, and coasted on high world oil prices.
Viele Europäer, nicht nur in den Niederlanden, haben das Gefühl, dass sie in einer sich schnell verändernden Welt aufgegeben wurden, dass multinationale Unternehmen mächtiger sind als Nationalstaaten, dass es den reichen und hoch gebildeten Städtern gut geht und die einfachen Leute in den Provinzen schmachten, während demokratisch gewählte Politiker nicht nur machtlos sind, sondern angesichts dieser größeren Kräfte, die den kleinen Mann bedrohen, entmutigt die Flinte ins Korn geworfen haben.
There is a sense among many Europeans, not just in the Netherlands, that they have been abandoned in a fast-changing world, that multi-national corporations are more powerful than nation-states, that the urban rich and highly educated do fine and ordinary folks in the provinces languish, while democratically elected politicians are not only powerless, but have abjectly surrendered to these larger forces that threaten the common man.
AUFGEGEBEN IN MORE LANGUAGES

Afrikaans

verlate

Danish

opgivet

Scots Gaelic

thrèigte

Icelandic

yfirgefi...

Luxembourgish

verlooss...

Norwegian

forlatt

Human translation services
powered by Translate.com
We are a global language translation company specialized on technical, business and medical translations
Get your free quote now
Become well-payed freelance translator
powered by Translate.com
  • Everyday translations
  • Make a good money from any place
  • Cash out anytime to PayPal
Register now

Using Translate.com for business in German to English?

Growing network of over 17,000 on-demand translators available 24/7

Hundreds of thousands of professional translations completed each year

Over 90 language pairs encompassing all popular global languages

Get Translate.com on your phone

Supports 90+ language pairs including German to English

Language barriers are a thing of the past

Translate with text, speech, and photo

All translation are consolidated into a convenient Translation Feed

Order human translations

Place an order for human translations from our community of 40,000+ translators