Dictionary
TRANSLATION
English
alike
German
gleichermaßen
EXAMPLES
Doch anders als das unkluge Engagement in Staatsanleihen überall in Europa war das grenzübergreifende Banking durch ausländische Tochtergesellschaften für die Anleger und für die Heimat- und Gastländer gleichermaßen segensreich – und dies nirgends mehr als in den Schwellenländern Mittel- und Osteuropas, die nach wie vor den wichtigsten Exportmarkt der Eurozone bilden.
But, unlike the ill-advised exposure to sovereign debt across Europe, cross-border banking through foreign subsidiaries has been beneficial for investors, and for home and host countries alike – nowhere more so than in emerging Central and Eastern Europe, still the most important export market for the eurozone.
Auf der Sollseite steht, dass das Vertrauen von Verbrauchern und Investoren gleichermaßen einen Schlag abbekommen hat, und zwar hauptsächlich aufgrund von Befürchtungen über Strahlungslecks und Stromverknappungen.
On the downside, confidence among consumers and investors alike has taken a hit, mainly owing to fears about radiation leakages and power shortages.
Pekings bisheriges Schweigen zu den nuklearen Ambitionen von Nordkorea wirft bei US-amerikanischen, japanischen und südkoreanischen Politikern gleichermaßen die Frage auf, wann es "aufstehen" und seinen Einfluss über seinen Nachbarn und ehemaligen Verbündeten geltend machen wird.
Beijing's seeming silence over the nuclear ambitions of North Korea has left US, Japanese, and South Korean officials alike wondering when it will "stand up" to assert its influence over its neighbor and erstwhile ally.
Amerikaner und Europäer müssen derzeit gleichermaßen Bescheidenheit zeigen.
Today, Americans and Europeans alike must demonstrate modesty.
Kanada ist es gelungen, die schlimmsten Auswüchse des Sozialstaates einzudämmen, als Mitte-Links- und Mitte-Rechts-Regierungen gleichermaßen die staatlichen Ausgaben als Anteil am BIP in den letzten Jahren um acht Prozentpunkte senken konnten.
Canada has staged a substantial retreat from the welfare state’s worst excesses, as center-left and center-right governments alike reduced the share of government spending as a proportion of GDP by eight percentage points in recent years.
Aber beinahe von Anfang an – und besonders seit 1971, als das Time-Magazin eine Sonderausgabe mit dem Titel “Die neue Genetik: Der Weg vom Menschen zum Übermenschen” veröffentlichte – neigten Wissenschaft und Gesellschaft gleichermaßen dazu, den Einfluss der Genetik zu überschätzen.
But, almost from the beginning – and most intensely since 1971, when Time magazine published a special section entitled “The New Genetics: Man into Superman” – science and society alike have tended to overestimate the impact of genetics.
Der Grund, warum Politiker und Manager CDS gleichermaßen hassen, ist, dass die CDS-Kurse deren Fehler so gezielt und rasch offenbaren.
The reason that politicians and corporate managers alike hate CDSs is precisely because CDS rates are so useful and so prompt in exposing their mistakes.
Wichtiger war vielleicht, dass er sich selbst die Erlaubnis zur Gewaltanwendung und Unterdrückung von Rechten erteilte: Drohnenangriffe, die Kinder wie Terroristen ermorden, die vergebliche „Aufstockung“ der Truppen in Afghanistan, die Aufrechterhaltung des Gefängnisbetriebs in Guantánamo Bay, die Stützung auf Militärtribunale, ein beispielloser Feldzug gegen Informanten und die Durchsetzung eines Rechts, die Ermordung von Ausländern wie Amerikanern gleichermaßen nach seinem Ermessen anzuordnen.
Perhaps more important was the permission that he gave himself for violence and suppression of rights: drone strikes that have killed children as well as terrorists, the futile “surge” in Afghanistan, the continued operation of the prison at Guantánamo Bay, reliance on military tribunals, an unprecedented campaign against whistle blowers, and the assertion of a right to order the assassination of foreigners and Americans alike at his sole discretion.
Berühmte Investoren und führende Politiker haben gleichermaßen ihrer Ansicht Ausdruck verliehen, dass man in unserer ultravernetzten Weltwirtschaft ein großes Finanzinstitut wie Lehman niemals pleite gehen lassen dürfe.
Famous investors and leading policymakers alike have opined that in our ultra-interconnected global economy, a big financial institution like Lehman can never be allowed to fail.
Wenn Unternehmer, Zivilgesellschaft und Regierung zusammenarbeiten, um den Ländern zu helfen, sich den Katastrophen zu widersetzen, retten sie Leben, fördern sie Stabilität und erzeugen sie Chancen, die es Märkten und Menschen gleichermaßen ermöglichen, zu gedeihen.
When business, civil society, and government team up to help countries withstand disasters, they save lives, boost stability, and create opportunities that enable markets and people alike to flourish.
ALIKE IN MORE LANGUAGES

Afrikaans

gelyk

Albanian

njëlloj

Arabic

على حد س...

Armenian

միեւնույ...

Azerbaijani

eyni

Basque

berdin

Belarusian

падобна

Bengali

একইভাবে

Bosnian (Latin)

podjedna...

Bulgarian

така

Catalan

Igualmen...

Cebuano

managsam...

Chinese (Simplified)

Chinese (Traditional)

Croatian

podjedna...

Czech

Podobně

Danish

både

Dutch

zowel

Esperanto

egale

Estonian

kui ka

Filipino

magkatul...

Finnish

samankal...

French

comme

Galician

por igua...

Georgian

მსგავსად

German

gleicher...

Greek

όσο

Gujarati

એકસરખું

Haitian Creole

menm jan

Hausa

daidai

Hebrew

כאחד

Hindi

समान

Hmong

zoo sib ...

Hungarian

egyaránt

Icelandic

eins

Igbo

otu

Indonesian

sama

Irish

araon

Italian

allo ste...

Japanese

同様

Javanese

alike

Kannada

ಸಮಾನವಾಗಿ

Khmer

ដូចគ្នា

Korean

모두

Lao

ຄືກັນ

Latin

idem

Latvian

līdzīgi

Lithuanian

panašūs

Macedonian

слично

Malay

sama-sam...

Maltese

l-istess

Maori

rite ton...

Marathi

सारखा

Mongolian

адилхан

Nepali

समान

Norwegian

både

Persian

توزیع ها...

Polish

zarówno

Portuguese

iguais

Punjabi

ਇਕੋ ਜਿਹੇ

Romanian

deopotri...

Russian

так

Serbian (Cyrillic)

исти

Slovak

Podobne

Slovenian

podobni

Somali

isku mid

Spanish

por igua...

Swahili

sawa

Swedish

både

Tamil

ஒன்றாக

Telugu

ఇలానే

Thai

เหมือนกั...

Turkish

hem

Ukrainian

так

Urdu

یکساں

Vietnamese

như nhau

Welsh

fel ei g...

Yiddish

ענלעך

Yoruba

bakanna

Zulu

ngokufan...

Hmong Daw

xwm yeem

Klingon

alike

Serbian (Latin)

isti

Amharic

ልክ ነህ

Chichewa

chimodzi...

Frisian

lykas

Hawaiian

like

Kazakh

бірдей

Kurdish

nêzhev

Kyrgyz

бирдей

Luxembourgish

gleich

Malagasy

mitovy

Malayalam

ഒരുപോലെ

Burmese

တူညီသော

Pashto

ورته

Samoan

tutusa

Scots Gaelic

araon

Sesotho

ka tsela...

Shona

zvakafan...

Sindhi

ھڪڙي

Sinhala

සමානව

Sundanese

sarua

Tajik

Ҳамин та...

Uzbek

bir xil

Xhosa

ngokufan...

Yucatec Maya

Tuméen i...

Human translation services
powered by Translate.com
We are a global language translation company specialized on technical, business and medical translations
Get your free quote now
Become well-payed freelance translator
powered by Translate.com
  • Everyday translations
  • Make a good money from any place
  • Cash out anytime to PayPal
Register now

Using Translate.com for business in English to German?

Growing network of over 17,000 on-demand translators available 24/7

Hundreds of thousands of professional translations completed each year

Over 90 language pairs encompassing all popular global languages

Get Translate.com on your phone

Supports 90+ language pairs including English to German

Language barriers are a thing of the past

Translate with text, speech, and photo

All translation are consolidated into a convenient Translation Feed

Order human translations

Place an order for human translations from our community of 40,000+ translators