Meaning of "bailpiece" in English

A "bailpiece" is a legal document in the context of law, specifically relating to bail. It is a written record of the release of a person on bail, signed by a judge or a court official. This document serves as proof that an individual has been released from custody under certain conditions and is expected to return for their court appearance. A bailpiece outlines the terms of the bail agreement and can be used to demonstrate the legal responsibility of the person who posted the bail.

Meaning of "bailpiece" in French

In French legal terminology, a "bailpiece" refers to a document that confirms the release of a person who has been bailed out of detention. The document, signed by a legal authority, usually contains the terms and conditions under which the bail has been granted. It is vital in ensuring legal compliance and serves as proof of the agreement made between the court and the individual. Such documentation is essential in maintaining a regulated legal process regarding bail conditions.

Pronunciation of "bailpiece" in English

Phonetic Transcription: [beɪl piːs]

Pronunciation Variations: The pronunciation of "bailpiece" remains consistent across most English-speaking regions, given its specialized use in legal contexts. However, regional accents may inflect the sounds slightly, without altering the fundamental pronunciation.

Pronunciation of "bailpiece" in French

Phonetic Transcription: [bəj pis]

Pronunciation Variations: In French, "bailpiece" would be pronounced with typical French phonetic sounds, though no significant regional variations exist due to its specific legal nature. The emphasis might be subtly different depending on local accents.

Sentence examples in English and translation to French

  1. The lawyer presented the bailpiece to the judge for approval.
    (L'avocat a présenté le bailpiece au juge pour approbation.)

  2. Without the bailpiece, the defendant would have remained in custody.
    (Sans le bailpiece, l'accusé serait resté en détention.)

  3. They had to ensure all the details were correct on the bailpiece.
    (Ils devaient s'assurer que tous les détails étaient corrects sur le bailpiece.)

  4. A misplaced bailpiece can delay the release process.
    (Un bailpiece égaré peut retarder le processus de libération.)

  5. The defendant's family was relieved to receive the bailpiece.
    (La famille de l'accusé était soulagée de recevoir le bailpiece.)

  6. The court official signed and dated the bailpiece promptly.
    (Le fonctionnaire du tribunal a signé et daté le bailpiece rapidement.)

  7. The bailpiece was carefully filed with other legal documents.
    (Le bailpiece était soigneusement classé avec d'autres documents juridiques.)

  8. The terms outlined in the bailpiece were explained to the defendant.
    (Les conditions décrites dans le bailpiece ont été expliquées à l'accusé.)

  9. After much deliberation, the court issued the bailpiece.
    (Après beaucoup de délibérations, le tribunal a émis le bailpiece.)

  10. Incorrect information on a bailpiece can lead to legal complications.
    (Des informations incorrectes sur un bailpiece peuvent entraîner des complications juridiques.)

Synonyms, antonyms, and similar words for "bailpiece" in English

Synonyms: bail document, release form

Antonyms: -

Similar Words: bail agreement, bail bond, court order

Synonyms, antonyms, and similar words for "bailpiece" in French

Synonyms: document de caution, avis de libération

Antonyms: -

Similar Words: accord de caution, obligation de caution, ordre du tribunal

Disclaimer: These examples may contain sensitive content that does not reflect the opinions or policies of Translate.com, or its company Translate LLC. We welcome feedback: report an example sentence to our team.

Need something translated quickly? Easily translate any text into your desired language in an instant!
Start translating

Translate bailpiece into other languages