Otra señal clara de la intención de Irán de resolver el conflicto sería un avance hacia la ratificación por parte del parlamento de Irán del Protocolo Adicional al Tratado de No Proliferación Nuclear.
Another clear signal of Iran’s intention to settle the dispute would be progress toward ratification by Iran’s parliament of the Additional Protocol to the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
D'Artagnan se levantó, cogió su sombrero como si tuviera intención de obedecer; luego, abriendo con presteza la puerta de un gra armario en lugar de abrir la de la escalera, se acurrucó dentro en rnedio de los vestidos y las batas de Milady.
D’Artagnan rose, took his hat, as if it had been his intention to obey, then, opening quickly the door of a large closet instead of that leading to the staircase, he buried himself amid the robes and dressing gowns of Milady.
Como para demostrar su intención de hacer caso omiso de la protesta, el 21 de abril buques de la marina de guerra china navegaron hacia el Norte, entre Okinawa y las islas Miyako, e hicieron maniobras en gran escala.
As if demonstrating its intention to ignore the protest, on April 21 Chinese Navy vessels sailed northward, between Okinawa and the Miyako islands, and conducted a large-scale exercise.
Y muy a pesar de la honestidad intelectual, porque una Alemania sin energía nuclear propia se verá obligada a comprársela a Francia, que no tiene ninguna intención de cerrar sus plantas nucleares.
And so much for intellectual honesty, because a Germany without nuclear power of its own will be compelled to buy it from France, which has no intention of closing its nuclear plants.
En la más débil de las tres, en cambio, el BCE no tiene ninguna intención de fomentar el crecimiento a través de un alivio cuantitativo o compromisos previos en materia de tasas de interés.
In the weakest of the three, by contrast, the ECB has no intention of boosting growth through quantitative easing or interest-rate pre-commitments.