Ende letzten Jahres belief sich das internationale Nettovermögen Japans auf 296 Billionen Yen (2,2 Billionen Euro).
At the end of last year, Japan’s net international wealth amounted to ¥296 trillion ($3 trillion).
Doch die offizielle Entwicklungshilfe des letzten Jahres belief sich auf 119,6 Milliarden Dollar, d.h. lediglich 0,31% des BIP der entwickelten Länder – nicht einmal die Hälfte des UNO-Ziels von 0,7% vom BIP.
But official development assistance (ODA) last year amounted to $119.6 billion, or just 0.31% of the developed countries’ GDP – not even half of the UN’s target of 0.7% of GDP.
Auf dem Höhepunkt der Krise belief sich das spanische Leistungsbilanzdefizit auf nie dagewesene 10% vom BIP.
At the peak of the crisis, Spain’s current-account deficit amounted to an unprecedented 10% of GDP.
In Portugal dagegen belief sich das Handelsdefizit 2008 lediglich auf ein Drittel der Exporte, was bedeutet, dass die Exporte um ein Drittel zunehmen mussten, um das Außendefizit zu schließen – und das ohne eine Verringerung der Importe.
In Portugal, by contrast, the trade deficit amounted to only about one-third of exports in 2008, meaning that exports had to increase by one-third to close the external deficit, without reducing imports.
Betrügerische öffentliche Ausgaben verursachten einen Schaden von 2,4 % des BIP, die Abzweigung von Privatisierungserlösen belief sich auf beinahe 2,1 % des BIP und durch Schmuggel entstand ein Schaden im Ausmaß von 1,1 % des BIP.
Fraudulent public expenditure cost 2.4% of GDP, siphoning off privatization proceeds amounted to almost 2.1% of GDP, and smuggling caused losses of more than 1.1% of GDP.
Die Summe belief sich auf etwas über zwölftausend Dollar.
The sum amounted to a little over twelve thousand dollars.