| Bei
ENLASO sind wir uns bewusst, wie wichtig die
präzise Übersetzung juristischer
Dokumente ist. Wir befolgen daher einen ISO
9000-Prozess, der es erforderlich macht, dass
alle juristischen Dokumente von Fachleuten
übersetzt, redigiert, geprüft und
nachgeprüft werden, um sicherzustellen,
dass eine fehlerlose Übersetzung erzielt
wird.
Beispiele juristischer
Schriften, die von ENLASO übersetzt wurden:
- Verträge
- Patentschriften und Dokumentationen über
geistiges Eigentum
- Lizenzvereinbarungen
- Zahlungsangebote
- Anträge/Berufungen/Gerichtsentscheide
- Internationale Abkommen
Die Übersetzungen
können durch allgemeine Beglaubigungen,
eidesstattliche Erklärungen, notarielle
Beglaubigungen oder bei Bedarf auch durch
amtliche Beglaubigungen spezifischer Staaten
beglaubigt werden.
Alle Mitarbeiter der ENLASO
haben ein Vertraulichkeitsabkommen unterzeichnet.
Auf Wunsch des Kunden bieten wir die Durchführung
zusätzlicher, kundenspezifischer Vertraulichkeitsmaßnahmen
an.
|