|
Webinar: Localization and Translation Best Practices: Successfully Marketing Your Brand to a Global Audience
Description: The Internet is your gateway to the global market place. Immediately after connecting your Web site to the World Wide Web, you have access to previously untapped markets. With the right marketing tools and tactics, every company, no matter how small or large, can make its products and services available to millions and millions of potential consumers worldwide.
In this Webinar, Chris Raulf, ENLASO’s Marketing Manager, provides insights into the best practices needed for global marketing, including:
- Which markets to consider,
- What to translate and localize to reach those markets,
- How to approach your localization project,
- What the pro and cons are of doing-it-yourself vs. working with a localization vendor, and
- How to prepare your Web site for multi-language Search Engine Optimization (SEO).
Publishing authority and Adobe Community Expert Maxwell Hoffmann, Manager of Consulting and Training Services at ENLASO, rounds out the Webinar with a short session on comparing publishing tools that are best suited for localizing multilingual marketing collateral.
Even if you are not yet ready to sell overseas, the information you take away from this Webinar will help you better understand the tremendous opportunities that present themselves in marketing to the rapidly-growing Hispanic and Asian markets in the U.S.
This Webinar targets anyone involved in global marketing, including Marketing Managers, Program Managers, Product Managers, Project Managers, Communication Managers, Documentation Managers, Web Masters, and Localization Project Managers.
About the presenters:
Chris Raulf is a seven year veteran of the US localization industry. Prior to his work in the US localization industry, he worked as a Marketing Specialist for a financial corporation in Zürich, Switzerland, overseeing the company’s localization and translation projects. As a Product Manager for the Swiss Rail Ways, one of Switzerland’s trademark companies, Chris frequently handled the localization of marketing collaterals into a wide variety of languages. Chris possesses a Swiss Federal Diploma in Business and Marketing and has traveled all over the world before relocating to the USA.
Maxwell Hoffmann has trained over 1,500 customers and sales professionals in publishing solutions and localization for over 20 years. He has nine years of Localization and 19 years of FrameMaker experience, and manages consulting and training at ENLASO. Hoffmann is also a former product manager for FrameMaker at Frame Technology and also helped developed a round trip from FrameMaker to XML at ENLASO two years before the release of XML-enabled FrameMaker 7.0. |