White Paper:
Justifying Migration from Word to FrameMaker in Multilingual Projects
White Paper description
ENLASO has discovered that post-translation document reformatting requires about 35% less work in FrameMaker than in Word. FrameMaker files are prepped for translation software differently, and most format codes are “protected” from inadvertent change. Word documents go into translation with formatting “exposed” and subject to unwanted changes by the linguist. Word takes longer than FrameMaker to correct complex page formatting after translation. The extra project time and cost are then magnified when documents are translated into several target languages. ENLASO has found that on large multilingual projects (e.g. 300+ pages) FrameMaker typically saves about $1,000 per language compared to Word.
This white paper summarizes many of FrameMaker’s advantages when localizing and translating documents into multiple target languages.
Request this white paper
The fields marked "*" are required.
